пятница, 26 июня 2015 г.

Сто интересных Японских слов !!!!!!!!

1. Abunai - опасный. Термин имеет более широкое применение в японском чем предлагаемый прямой перевод, используется в ситуациях, где англичанин сказал бы: "Пригнитесь!" или "Осторожно!". Другое частое использование - эвфемизм для "отклоняющегося от нормы", например, "опасная" связь (abunai kankei).

2. Ai - любовь. Если необходимо описать романтичную любовь, следует использовать более ярковыраженное слово - koi, или ren - в зависимости от контекста.

3. Aite - оппонент. Будьте внимательны, слово имеет много применений, которые являются опоненто-интуитивными. Более дословный перевод был бы "тот, перед кем я должен стоять" В результате слово может также быть адресовано партнеру в танце или человеку, с которым Вы ведете диалог.(если вас только двое)

4. Akuma - Сатана, Дьявол. Как и английские аналоги, это слово может использоваться фигурально.

5. Arigatou - Благодарность. Полная форма - Doumo arigatou gozaimasu ("Огромное спасибо"). вам

6. Baka - универсальное оскорбление порочащее интеллект обьекта. В зависимости от оттенка голоса и других факторов, слово может переводиться в диапазоне от "глупого" до "тормоза". Другие подобные оскорбления - aho и manuke, хотя manuke более специфичное - "болван, клоун".

7. Bakemono - монстр.

8. be-da! - звук, издаваемый японцами, когда они делают akanbe, жест неуважения - показывают язык и оттягивают нижнее веко. Жест аналогичен нашему показыванию носа.

9. Bijin - красивая женщина. По тому как используется это слово, оно больше всего похоже на "детка". Однако, это слово допустимо и в формальной речи, так как, по существу, не является выражением непочтительности.

10. Chigau - значение глагола - "отличаться, быть другим". В стандартном японском используется, чтобы объявить, что кто - то неправ. Когда выкрикивается как объяснение, означает что-то типа "Никогда!" или " Не будьте смешным! / Вы так непохожи на других!".

11. Chikara - сила, мощь.

12. Chikusho - восклицание расстройства, эквивалентно "Проклятье!" или "Черт!". Сравнимые восклицания - kuso (буквально "дерьмо") и shimatta.

13. Chotto - немного. В форме прилагательного - chiisai. Когда восклицается означает "Подождите!" или "Отрежте!"

14. Daijoubu - O.K. Наиболее часто встречается в anime, когда один персонаж интересуется здоровьем другого.

15. Damaru - молчать, тихо. Наиболее часто встречается в повелительной форме - Damare!, предполагая "Замолчите! / Тихо!"

16. Damasu - обманывать. Часто встречается в пассивной форме, damasareru, "быть обманутым".

17. Dame - нельзя, запрещено, непойдет, не могу сделать. Одно очень общее использование - dame desu/dame da, произносится при отказе в разрешении или указании на то, что что - нибудь является пой идеей.

18. Dare - кто. Заметьте, что некоторые суффиксы, размещаемые после слова изменяют его значение, например, dareka - кто-нибудь/любой, daremo - никто, daredemo- каждый/все.

19. Doko - где.

20. Fuzakeru - играть в игры, вводить в заблуждение. Значение может также быть изменено оттенком голоса, чтобы придать более резкое значение.

21. Gaki - молодой, незрелый. Часто также переводится как "отродье" или "панк".

22. Gambaru - дословное перевод означал бы, что персонаж должен "с упорством придержаться чего - нибудь". Очень популярный термин, используемый при поощрении кого - либо, выполняющего трудную задачу. Некоторые аналоги - "Держитесь!", "Не сдавайтесь!", "Сделайте лучшее на что Вы способны!" и "Выложитесь весь!". Заметьте: фраза shikkari suru имеет перекрывающееся значение, но немного отличающийся смысл. Очевидно, последний термин подразумевает использование врожденных способностей в противоположность осознаному действию силы воли. Врочем, они обычно взаимозаменяемы. Повелительная форма "gambaru" - "gambatte" и "gambare".

23. Hayai - быстрый, быстро, рано. Когда используется в форме наречия - hayaku - обозначает "Быстрее!".

24. Hen - странный, сверхъестественный. В форме существительного henka в составных фразах слово принимает старое значение "изменение, преобразование". Один из наиболее популярных примеров - henshin - обозначает "физическое преобразование" а ля Sailor Moon и Voltron.

25. Hentai - хотя составная от hen, это качественно другое слово. Классическое значение - "метаморфозы, преобразование", однако, позже слово стало подразумевать "отклонение", и в современном разговорном японский используется почти исключительно для обозначения слова "извращенный" или "извращение". Когда женщина оскорбляет человека в anime, она обычно использует один из трех основных терминов: hentai, sukebe, и etchi. Sukebe подразумевает скорее "озабоченный" неже ли "отклоняющийся от нормы". Слово etchi может быть совершенно мягко в некоторых контекстах, сравнимо с "непристойным" или "дерзким". Эти три слова часто используются попеременно, особенно, когда кто - то натягивает вместе оскорбления. Есть еще слово, хотя оно не имеет частого применения, (o) - kama, которое обозначает в частности "трасвестизм" и другого рода действия, связанные с гомосексуализмом.

26. Hidoi - серьезный, резкий. Как восклицание, означает "Как ужасно!" или "Это грубо!" Разговорный вариант - "Hide - e!".

27. Hime - принцесса.Иногда также употребляется в значении красивая девушка (красавица).

28. ii - хорошо. Старый вариант, который применяется и в настоящее время, слово yoi. Yoku - в форме наречия. Yokatta - прошедшее время. Когда используется как восклицание,может означать "Великолепно!", но обычно лучше переводить как "Я так рад!".

29. Iku - идти. Общие формы спряжения - ikimashou, ikou, (Будем ли мы идти? / Давайте пойдем), ike и ikinasai (Пошли! /Убирайтесь!).

30. Inochi - жизнь. Имеется пара слов в японском, которые могут быть переведены, как "жизнь", но в драмматических ситуациях, частых в аниме, правильнее будет слово - inochi, применяемое в таких случаях как "... на карте его жизнь", "...взять жизнь" или "... более важно чем жизнь".

31. Itai - причинять боль, боль, болезненный. Общее толкование, эквивалентно "Оох!". Наиболее частый разговорный вариант - Ite-e!

32. Jigoku - Ад. Преисподня.

33. Joshikousei - девушка - студент средней школы. Это - дословное значение, во всяком случае, в японии, это неизменно ассоциируется с симпатичной девушкой средней школы в моряцкой униформе. Японский имеет такую компактную фразу, подразумевающую это изображение, это - важный момент в японской психологии.

34. Kamawanai - независимо от. Когда произнесено как восклицание, это означает "меня на волнует!". Kamawan - более бесцеремонный разговорный вариант.

35. Kami - Бог. Этот термин может также применяться к любому сверхествественному созданию в определенной области/сфере.

36. Kanarazu - префикс наречия , указывающий на то, что что - нибудь несомненно или неизбежно случится. Как восклицание, это означает "Я клянусь!" или "Любой ценой!".

37. Kareshi - дружок. Kanojo - эквивалентно "подруга". Koibito может применяться к обоим полам, но подразумевает более серьезную связь.

38. Kawaii - симпатичный. Больше чем простое прилагательное, kawaii квалифицируется как эстетика и наваждение в Японии. Менее общее, вторичное значение "лелеять, любимый". Заметьте: kawai sou означает "какой мрачный/печальный" или "какой жалкий" Будьте внимательны, чтобы не назвать кого-нибудь "жалким" - kawai этимологически на связан с kawaii.

39. Kedo - но, но все еще. Более формальные варианты - keredo и keredomo. В настоящее время последняя форма обычно не используется в письменном японском.

40. Kega - рана, повреждение. Также возможно использовать этот термин, чтобы описать духовное нарушение или растление.

41. Keisatsu - Полиция.

42. Ki - этот термин используется в несчетных количествах как в составе слова так и в идиомах. Хотя имеется слишком много смысловых значений, чтобы подробно описать "ki" наиболее часто используются в двух значения. Первое - дословно переводится как "воздух". Второе - фигуративное значение "духовной сущности". Многие узнали это понятие через взаимствованное у китайцев слово "chi". Один из примеров ki в составе слова - kimochi, chi, которое кто-то питает (не в смысле кормит, а испытывает), следовательно "настроение".

43. Kokoro - сердце. Общие расширения этого значения - "искренность" и "дух/сила воли".

44. Korosu - убить. Часто появляется в пассивном прошлом (korosareta) и повелительном (Korose) спряжении.

45. Kowai - ужасаться, бояться. Восклицание Kowaii! Может быть переведено как "Страшная мысль!" или "Я боюсь!", в зависимости от контекста.

46. Kuru - приходить. В форме команды - Koi!, может означать "Подойдите!" или " Давайте!".

47. Mahou - волшебство, волшебное заклинание / чары.

48. Makaseru - заставить человека доверять кому - то или чему - нибудь, рассчитывать на.

49. Makeru - терять. Фраза Makeru mon ka! означает "я не могу/не буду отступать(сдаваться)!" или "я никогда не сдамся!".

50. Mamoru - защищать, охрана. В аниме наиболее часто встречается измененная форма - mamotte ageru - "я буду Вас защищать".
51. Masaka - может это быть?, Этого не может быть!, Нет!

52. Matsu - ждать. Обычно выкрикивается команда "Подождите!" - "Matte (kudasai)!" или "Machinasai"! Mate! является сокращенной формой Matte!

53. Mochiron - конечно, без проблем.

54. Mou - уже, достаточно. Восклицание расстройства,означает "Достаточно!" или "Уфф!".

55. Musume - дочка. Как эпитет, ko musume более сильный, можно предположить дословный перевод -"маленькая девочка". Использование в смысле "девка" или "" ближе подходит к истинному значению.

56. Naka - слово обозначающее чьи-то отношения, как просто знакомых, так и платонические. Nakayoku suru означает "добираться вдоль". "Nakama" означает "близкого друга(зей)" или "верный союзник(ки)".

57. Nani - что.

58. Naruhodo - Я вижу, Так.

59. Nigeru - сбегать. Часто используется в повелительной форме- Nigete! или Nigero!, тогда лучше всего переводить как "Убегайте!" или "Убирайтесь!".

60. Ningen - человек; человечество. Применяется к человечеству как к виду, особенно когда он противопоставлен с другими рассами - демонами, эльфами, и т.д.

61. Ohayou - сокращенная форма ohayou gozaimasu, "доброе утро". Мужчины могут использовать сокращенныю форму ossu в небрежной речи.

62. Okoru - разозлиться.

63. Onegai - усеченная форма onegai shimasu, "я прошу Вас" или "пожалуйста". Без o- префикса, это означает "желание".

64. Oni - демон, людоед, или любая другая сверхествественная форма жизни недружелюбная к человеку.

65. Ryoukai! - сообщение полученно и понято - "Роджер!"

66. Saa - уклончивый ответ, указывающий на то, что человек понял утверждение и задумался над ним . Некоторые возможные переводы - "так!", "хорошо!", и "Не могу понять !"

67. Sasuga - человек соответствует его репутации или персональным ожиданиям говорящего (молодец). Yahari, с другой стороны, подходит к ситуациям, идущим как ожидалось или как боялись(не хотели). Когда используется как восклицание, Yahari часто переводится как "я знал это!","я так и думал". Yappari - более редкий и менее формальный вариант yahari. Другие подобные варианты - aikawarazu, "также как всегда", и Sono touri, что означает "только так" когда используется как ответ на вопрос.

68. Sempai - старший в иерархической организации.

69. Shikashi - однако, тем не менее, но как бы то ни было, но несмотря на.

70. Shikata ga nai - Выражение обозначает "тут никто не поможет", "этого не избежать", "ничего не остается, как иметь с этим дело ". Shou ga nai - сокращенная форма.

71. Shinjiru - поверить. В аниме часто встречается в измененной форме - shinjirarenai "я не могу поверить в это!".

72. Shinu - умирать. Наиболее общие измененные формы - Shinda - "Мертвый", Shinanaide! -"Не умирайте!", и Shi'ne! "Умри"!

73. Shitsukoi - устойчивый, неустанный, упорный - и в меньшей степени постоянная боль в заднице.

74. Sugoi - одна из трех общих форм превосходной степени, которые начинаются с su-. Другие две - suteki и subarashii. Они обычно взаимозаменяемы. Sugoi часто выражает восторг по поводу чьей-то мощи или таланта, и может быть смешан с ощущением страха. Слово означает что-то между "устрашающим (благоговение)" и "ужасным". Suteki наиболее часто применяется к внешнему виду. Слово наиболее часто используется женщинами, но может применяться к обоим полами. Subarashii более нейтрально и может быть переведено как "великолепный". Кроме слов начинающихся на su-, есть еще одно слово, выражающее превосходство - слово kakkoi, используемая обычно в описании людей - "крутой!". Разговорный вариант sugoi - Suge-e!

75. Suki - любовь, симпатия. Используется чтобы обозоначать "любовь". Однако, на всякий случай, фраза "Suki da" является даже более неоднозначной чем английский вариант - "I like you"("Вы мне нравитесь").

76. Suru - делать. Часто встречающаяся фраза - "Dou shiyou?" означяет "(Ох,)Что я буду делать!"

77. Taihen - В роли дополнения означает "чрезвычайно". Если же слово описывает ситуацию без любых других прилагательных, то означает "ужасный".

78. Tasukeru - помогать. Восклицание "Tasukete kure! " переводится как "Помогите мне! / Спасите меня!".

79. Tatakau - драться, сражаться.

80. Teki - враг.

81. Tomodachi - друг.

82. Totemo - очень, чрезвычайно. Также может применяться для указания энтузиазма.

83. Unmei - рок, удел, судьба.

84. Uragirimono - предатель.

85. Ureshii - радость. Как восклицание, Ureshii! может быть переведено как "Я так счастлив!".

86. Urusai - шумный. Когда используется как восклицание, лучше всего переводить как "будь тихим!" и иногда "замолчи!". Usse-e! является разговорным вариантом.

87. Uso - лгать. Как восклицание может означать "Вы должно быть шутите!", "Вы лжете!" или "Никогда!". Разговорные варианты - Usso! и Ussou. Слово usotsuki означает "лжец".

88. Uwasa - слух / молва.

89. Wakaru - понимать. Часто встречаются спряжения wakatta - "понял" и wakaranai - "не понял". Заметьте, что сокращенные формы wakaranai - специфичны для пола, женщинами применяется wakannai, а мужчины обычно говорят wakaran или wakanne-e.

90. Wana - западня, ловушка.

91. Yabai - скудное, несчастное (положение). Как восклицание, это может переводиться как "По!" или выразительное "Ох-хо".

92. Yakusoku - обещание, присяга.

93. Yameru - бросить, остановиться, отказаться. Восклицание Yamero! может быть переведено как "Остановите это / Остановитесь!" или "Достаточно!"

94. Yaru - этот глагол имеет несколько значений. Это - почтительная форма глагола "делать". Это - также форма глагола "давать" используемое для даров, сделанных социально превосходящему в иерархии(а также растениям и животным). И наконец, может подразумевать "пробовать, пытаться".

95. Yasashii - хотя произносится также как японское слово "просто", в anime чаще применяется к персонажу как "роскошный, исключительный". Например, yasashii seikaku означает "добродушный" и yasashii hito "отличный человек".

96. Yatta - скорее всего произошло от прошлого времени yaru, но уже давно приобрело независимое значение. Используется при объявлении победы или при сопутствии фортуны. Возможные переводы включают "Ура!", "Банзай!", "Я сделал это!".

97. Yoshi - восклицание, используемое при подготовке к важному действию. Возможные переводы включают "Сейчас я тебе покажу!", "Ах так / Хорошо,тогда ...!". Разговорные варианты - yosshi и yo-oshi!

98. Youkai - оккультный монстр. Иногда используется как общий термин для оккультных явлений.

99. Yume - мечта.

100. Yurusu - простить, помиловать. Наиболее часто встречаемые в аниме формы этого глагола - O-yurushi kudasai или Yurushite kudasai, предполагают "Простите меня!".

Чибэтмен


Такое имя взял себе житель города Чиба одноименной префектуры.Имя является компиляцией названия города и имени героя комиксов, яп. 千葉ットマン (Чибаттоман).Этот 41-летний холостой мужчина всю жизнь занимался ремонтом контейнеров в порту, пока не понял, что он - бэтмен, вернее, Чибэтмен. Теперь он патрулирует улицы города на самостоятельно собранном чибэтмобиле, в создании которого пригодились навыки сварки.Полиция уже знает о существовании героя и не трогает его во время рейдов по городу. Что же, найти себя - никогда не поздно.Сюжет утреннего шоу в гостях у героя и фото:


среда, 24 июня 2015 г.

Класс Убийц / Ansatsu Kyoushitsu [22 из 22]

Год: 2015
Жанр: комедия, мистика, школа
Страна: Япония
Количество серий: 22
Дата выпуска: c 10.01.2015 по 20.06.2015
Режиссер: Киси Сэйдзи
Автор оригинала / Сценарист: Мацуи Юсэй















Обычный город. Обычная старшая школа Кунугигаока. Необычный класс Е. Место которое называется, Класс убийц  в котором учат будущих киллеров. С удивлением школьники узнают, что их новый учитель и по совместительству классный руководитель тентаклеобразный монстр. Он сам поставил перед ними главную задачу на текущий учебный год – убить своего сенсея, то есть себя. Но как это можно сделать, если чудище обладает суперспособностями развивать скорость в двадцать раз быстрее скорости звука и за секунды восстанавливать свои клетки. Обычные пули его не берут, а специальная разработка Министерства Обороны может навредить ему самую малость. Моментально он залечивает свои раны и предстает перед всеми живой и здоровый. Монстручитель хвастается тем, как ему удалось взорвать Луну. С момента взрыва, 70% спутника исчезло. Человечество потеряло возможность когдалибо увидеть полную светящуюся красавицуЛуну. Теперь навсегда останется на небе тонкая изогнутая дуга. Но тентаклеобразный собирается продолжать. Он посвящает всех в свои грандиозные планы: взорвать Землю. В школу приходит представитель Министерства Обороны со специальным заданием. Школьники должны убить страшного пришельца, не то погибнет весь мир. Вознаграждение – 10 000 йен. Неплохо, не правда ли? Ученики классаЕ старшей школы Кунугигаока стараются придумать план для совершения идеального убийства. Не такто просто придумать расправу над монстром, особенно когда он начинает нравиться. Новый классный руководитель занимается уроками с проблемными детьми. Они учатся в классе неудачников. Их никто не любит, с ними не дружат, над ними издеваются. Только пришелец относится к ним дружелюбно. Он решает с ними математику, проверяет тесты, пишет танка. Смогут ли школьники побороть неизвестное существо, и что выйдет из их попыток это сделать? Анимесериал с первых минут не даст вам впасть в уныние. Одновременно включает в себя несколько жанров: школа, сёнэн, боевик, комедия и боевые искусства. Это именно то, что нужно, чтобы поднять настроение и провести время с огромным удовольствием.

Натюрморт в серых тонах / Grisaia no Kajitsu

Год: 2014
Жанр: школа, романтика, этти, психология
Страна: Япония
Количество серий: 13
Дата выпуска: c 05.10.2014 по 28.12.2014
Режиссер: Танака Мотоки
Автор оригинала / Сценарист: Курата Хидэюки
Признайтесь, вам надоела сопливая романтика и любовные "многоугольники" с прихорошенькими личиками? Тогда, господа, это аниме для вас! Эта история повествует о юноше Юджи Кадзами, которому случилось потерять самых близких и родных ему людей в слишком раннем возрасте. Пока другие его ровесники ходили в школу, заводили лучших друзей, словом наслаждались расцветом своих сил, наш главный герой- Юджи, уже успел походить на темной стороне нашего мира. А как же описать людей которыми воспитывался все это время Юджи Кадзами? Сегодня, они пожмут вам руку и улыбнуться самой светлой улыбкой, и в этот же момент вонзят вам в спину острейший нож.
чего только не вытворял Кадзами! Точно у ночной птицы: его реакция совершенна, а разум чист. Однако, кое-чего ему всё-таки до боли в душе не хватало. Юджи ужасно жаждил той самой жизни, которой у него никогда не было. Это жизнь обыкновенного старшеклассника и все те маленькие прелести которые ее сопровождают.
Так, до костей циничный Юджи пришел к уже знакомой хозяйке частной школы, с просьбой хотя бы попробывать эту так глубоко желаемую жизнь обычного старшеклассника. Хозяйка ужасно обрадовалась, говоря что Юджи пришел по адресу.
Но каково же было удивление нашего главного героя, когда он понял что школа Михама изолирована от людей и общества, и что в ней учатся (Внимание!) всего пять юных девушек! То-то будет приключеньице!
Ну и что же это за новая академия с пятью затворницами, а? Или, быть может, это крепость защищающая мир от этих юных девушек? А теперь немного об этих самых "затворницах". Почему же эта угрюмая Юмико так часто молчит? И что это за маленькая диковатая Макина и до боли в животе странная Мичиру? Ах, и конечно же с чего бы девочке по имени Сати, так усердно играть в горничную? Столько вопросов, столько загадок, а предположения все вертятся как у зрителей так и у главного героя- Юджи Кадзами.
Однако, одно ясно точно- юные девушки уже давно не могут помочь себе сами. Быть может, их жизни всё-таки изменит циничный философ Юджи?

Романтика ночного города







Сёва Моримура

Я готов уйти,
В любую минуту,
Но боюсь за родных.
(Сёва Моримура).

Харуки Мураками

Мир без любви — все равно что ветер за окном. 
Ни потрогать его, ни вдохнуть.

Япония - одна из самых безопасных стран мира.

Безопасность обуславливается жёстким полицейским контролем с одной стороны и прилежным поведением граждан с другой.

Цутому Миядзаки (宮﨑 勤)

Цутому Миядзаки (宮﨑 勤), ( 21 августа 1962 — 17 июня 2008), также известный, как « Отаку-убийца» и «Убийца маленьких девочек» — японский серийный убийца. 
Миядзаки родился недоношенным. В начальных классах был успешным учеником, но позже, с каждым годом его успеваемость ухудшалась. В школе одноклассники сторонились Цутому. Дело в том, что мальчик родился с деформированными руками, и как это часто бывает в школах, несчастный ребенок стал изгоем среди других детей. На семейных фотографиях видно, что Цутому всегда старается спрятать свои руки. Его погруженность в себя и отчуждение от других людей со временем все усиливалась. Цутому не смог поступить в университет, и вместо того чтобы изучать английский язык и готовиться к карьере учителя, он был вынужден поступить в колледж для обучения по специальности фототехника. Родители Миядзаки все время посвящали работе, и практически не общались с сыном. Две младшие сестры не любили своего брата, только дедушка проявлял интерес к жизни и проблемам Цутому. Возможно именно смерть дедушки в мае 1988 годаспособствовала началу серии жестоких убийств — Цутому лишился последней ниточ




ки, связывавшей его с внешним миром, последнего человека, который понимал его. Через три месяца после смерти дедушки Цутому совершит свое первое убийство.
В 1988 и 1989 Миядзаки убил и изуродовал четырех девочек в возрасте четырех и семи лет, обычно он заманивал жертв к себе в машину и душил, после чего совершал сексуальные манипуляции с трупом убитой. Японское общество было шокировано чудовищной жестокостью убийств.
Миядзаки отправлял родителям убитых девочек различные сообщения, так, например, семья его первой жертвы, Мари Конно, получила посылку с размолотыми костями и зубами девочки, кроме того в посылке были фотографии одежды Мари. Родителям Эрики Намба пришла открытка за авторством Миядзаки — в ней были вырезанные из журналов слова: «Эрика. Холод. Кашель. Горло. Отдых. Смерть». Также родители жертв сообщили полиции, что после убийств им кто-то (предположительно — Миядзаки) звонил и молчал в трубку. Если трубку никто не брал, звонки могли продолжаться по 20 минут.

Японская живопись. В лучших традициях укиё-э







Японская Женщины

Японская мама никогда не пытается утвердить свою власть над детьми, так как, по ее мнению, это ведет к отчуждению. Она не спорит с волей и желанием ребенка, а выражает свое недовольство косвенно: дает понять, что ее очень огорчает его недостойное поведение. При возникновении конфликтов, японские мамы стараются не отстраниться от детей, а, наоборот, усилить с ними эмоциональный контакт…

Преданная Дружба Японцев

История этой необычной, но искренней и светлой дружбы, началась 13 лет назад, когда японка Мисао нашла в своем сарае снежно-белого котенка с разными глазами – оранжевого и голубого цвета. Она дала ему имя Фукумару в надежде, что Фуку (бог удачи) придет в ее жизнь и все будет сглажено, как "мару" (круг).С тех пор бабушка и кошка всегда вместе. Мисао в свои 86 лет отлично себя чувствует, работает в поле, собирает фрукты и пропалывает овощи, а белоснежный “талисман” – Фукумару – повсюду сопровождает ее, сидя рядом или на плечах. Кошка имеет проблемы со слухом – такой порок часто встречается у белых кошек с голубыми глазами, слух пожилой леди тоже слабеет с годами, что еще больше скрепляет их дружбу - им достаточно прикосновения или взгляда, чтобы подарить друг другу лучик света и тепла. Они вдвоем живут в своем крошечном мире глубокой связи и взаимной любви, искрясь жизнерадостностью.